Le mot vietnamien "trung nông" se traduit littéralement par "paysan moyen" en français. Voici une explication détaillée pour les apprenants :
"Trung nông" désigne un agriculteur ou un fermier qui se situe entre le petit paysan et le grand propriétaire terrien. Ce terme fait référence à une catégorie de paysans qui possèdent des terres et pratiquent l'agriculture, mais à une échelle modérée.
On utilise "trung nông" pour décrire des agriculteurs qui n'ont pas de grandes exploitations, mais qui sont néanmoins des acteurs importants dans le secteur rural. Voici quelques exemples :
Dans un contexte économique ou social, "trung nông" peut être utilisé pour discuter de la classe moyenne paysanne et de son rôle dans le développement rural. Par exemple, on pourrait dire :
Il n'y a pas de variantes directes du mot "trung nông", mais on peut le combiner avec d'autres termes pour former des expressions plus complexes, par exemple :
En général, "trung nông" est assez spécifique et ne possède pas de significations multiples. Cependant, dans un contexte plus large, il peut parfois être utilisé pour parler de la classe moyenne en général, mais cela reste rare.
Il existe quelques synonymes ou termes proches, bien que "trung nông" soit assez unique :
"Trung nông" est un mot important dans le vocabulaire vietnamien lié à l'agriculture et peut être utilisé pour parler des dynamiques sociales et économiques dans les zones rurales.